MacBook Pro (Retina, 13-inch, Early 2015)のストレージ交換と掃除をしたお話。
数回回した結果がこんな感じ。熱いね。そしてもはやこの性能にそこまでの意味はないのである。見てなるほどねと物思いに耽る程度のものです。
元々128GBだったがやっぱり手狭になってきたので、いつでも交換できるように去年買ってたIntel 670p換装だ!ついでに掃除だ!と思って開けたら埃とか全然なくてビビった。本当に、相当綺麗な状態だったんだなぁ。ゴム足も擦れた感じなかったし。バッテリーに至っては6回とかだったし。マジでなんだこの個体……。でもグリスは乾いてたので、MX4を塗りなおした。
コア剥き出しってどの具合塗れば良いのかわかんねえけど、まあこのくらいかなと思う量を塗った。カバー被せたら、元々よりちょっとはみ出し量少ないか?って感じだけど、しかし(この元々の状態の写真の様な)コア以外にはみ出したことろで意味はあるのか?とも思えるのでまあ良いかと言うことで。(事後写真忘れ)
温度の様子
今こうしてChromeで物書きしてるとかYouTubeじゃ全然平気だ。たまに熱くなる。ウェブ中でもメンテ前は結構うるさかったはずですが、メンテ後は冷却ファンの音が聞こえなくなった。ターミナル読みで90度以上になりファンが回ってても、なんか静か。回転数落ちたかもね。個人的にはもっと70度とか80度からガンガン回って良いんだけどー。 ささやかな目標だったアインリアルエンジン5動かなくて残念。いや動くけど動いたうちに入らないそんな感じ。事情は詳しくないんだけど4から5への移行で非力とかモダンじゃないマシン切ったとか、そう言う感じなんですかね。Unityはとりあえず起動した。しかし深掘りしたらどうなりますでしょうか。わかりません。
NVMe M.2 Intel 670pは今日換装するまでUSBケースに入れて外付けSSDとして使ってたんですが、存外便利に使ってたので無くなるとやっぱり不便ですね!!
macOS上でCPUとかシステム温度とかを見るソフトって無いんすかね。HWinfo的なやーつ。Appストアでちょっとみたけど、ユーティリティ数あれどCPUロードとかストレージの読み書き値とかNetロードとかそんな程度。CPUロードあるならCPU温度も取得して表示すればいいんでねーの?
とはいえMacって「Core i5 2.7GHz」というふうにモデルナンバーも書かないから、人間がパソコンを「道具を使う・仕事をする」上で、macOSの管理下であり、かつ重要度が低いパラメータや具体的な数字や事項は極力隠すといった方針なのかもしれない。システムの中で触られたくないところは基本非表示ってやつ。見た目もシンプルで綺麗になって良いよね。Widnowsユーザーからすると、システムやOSの一挙手一投足を普段使う持ち主がキッチリ管理したいって気持ちになるでしょうね。それってアメリカの自分のものは自分で管理する精神じゃん。自分の車だって自分でメンテナンスするからアメリカはああいった車検制度なんだろうし。スマホ業界にもユーザーが管理できるようにオープンにしろみたいな法案が出てなかったっけ?Appleはその精神に逆らって良いのか。
ターミナルのpowermetricsコマンドで見ました。正しいのかわかんねえけど、仮組み立て中90度とか示してる時にその辺を触ったら激アツだったので多分正しい。
以下チラ裏のさらにチラ裏(それってYO!表…)
CPUグリス サーマルペースト サーマルコンパウンド
昔から僕はグリスて言ってたけど、手元のMX-4のパッケージにはThermal Compoundって書いてあった。コンパウンドっていうと、車のボディの傷をどうにかするときペーストを塗って回る電動のアレで磨く?あの歯磨き粉みたいなヤツでしょう?とはいえ別にそれだけの意味じゃないよ(この話前も書いたよな気がする)。辞書で引くと
はし:1・橋、2・端、3・箸
みたいにひとつの語に意味が1,2,3,4と付いてるわけじゃん。これは名詞だけど。歯磨き粉ってペーストだよな。昔は本当に粉だったんだけど。ましてや液体歯磨き粉っていう始末だし。
これは何も辞書に載ってる単語だけじゃなくて口頭発話やり取りでも同じで、「いいよ:1・OK、2・NG」なんてのもある。よく文脈で判断しろとか言われるが、「飲み物は緑茶でよろしいですか」に対してポジティブトーンで言うならまだしも、無表情でいいよなんて言われたら「どっち?!」ってなるじゃん。まさかそんな体験したことないほど他者との接触回数が少ない人間じゃああるまい?え、本当に諸事情様々で隔離気味だったら申し訳ございません。
「こあたん 外国人が絶望する日本語」で検索すると出てくる「大丈夫」「お疲れ様」「どうも」「ヤバイ」なんて例えば「大丈夫:意味1、意味2、……意味7」とかなってるじゃん。
英単語も同じだし、また意味が近い単語は単語も似てるじゃんね。コンパウンドも、コンポジットも、コンポーネントもコンバインも、Compoあたりが原義にあるんだろう。2,3個あるものをまとめて一つの物にする意味合いがあるんだろう。コンボも多分近縁の言葉なんだろうな。
そういくと日本語の「梱包」も似てるよな。たぶん収斂だろうけどw コンバインって日本で言うと、畑の中をおじいちゃんが運転してるキャタピラー付いた機械だろ?w
コンバインは二つの物を結合させるって意味らしいから、com(コン)が接頭語でともにって意味で、バインの方がバイ、二足がバイポッドじゃん。人間みたいなヤツ。もしくは三脚の1本ないヤツ。主にライフル銃とかで使う。二足”どうぶつ”になるとBipedなのか。ただ機能としての脚だとBipod。
そのうち「とあるモノ1点を指し示す語で、通じればなんでもいい」という方針になれば(前述の歯磨き「粉」で全人類の共通認識がリステリンになるなど)、原義や第一発展意味なんてとうに忘れ去られた語句も当てはめられちゃうんだろうな。
どっかの国でなんだっけソニーだか日本の企業名だかが、何か製品のジャンル自体を指す語になってたよな。なんだっけ。だから現地の人に話を聞くと「この中国産のソニー安いんだよ!」みたいな感じになる。ラジカセだっけ?
日常生活で高頻度頻出の指示語句がまず置き換わるよな。でもこれは乱れる範囲は限定的っぽそう。指示する語句だから、汎用指示語句「あれ」が用いられるんだな。変数かな?「あれなんだっけ」「アレ!」「あれがアレして」「アレした?」など。身に覚えがあるな?あるよな。みんなあるんだよ。
あとは生殖関係と法律違反関係で用いられることが多い隠語でそういうのが発展しやすいよな。どうしても特定ブツを指定して指し示したい!でも直接正式名称を言うのは憚られる!うーん、「アレ!」「アソコ!」「ヤった?」「アンパン」「チョコ」!言いたい!でも言えない!だから代替の語句で言うぞ!でもさーみんな通じちゃったらそれはもはやアンパンやチョコが違反語句になるのでは?例えば昔は「かわや(厠)」だったがカワヤと言うのが直接過ぎて恥ずかしいから「あそこ行ってくる」という意味で「便利な場所=便所に行ってくる」と言い換えたのに、そっから300年経ってどうよ。便利な所コンビニを「便所」とは言わない。便所と言って連想するのはなんでしょう。トイレか、会社か学校の便所か、駅の便所か。コンビニエンスって英語で便利なって意味です。おっとー。
調べてみたところ
サーマルは熱の関係の語句で確定として
まずコンパウンド
コンパウンドcompound
化合物、混ぜ物。これはグリス状、ペースト状、液状とか関係ない。混ざりものって意味。
以下は状態を指す語句か
グリスgrease
水分が少ない、しかし固形ではない、軟膏状。状態を表す。
ペーストpaste
ペースト状。あの状態。
サーマル”パッド”
シート状のあれ "Pad"敷物、クッション。ああいった板状でも固くないヤツのことかな。固い板状のだとスレートになっちゃうでしょ。
この感じでいくと、半導体のダイと冷却装置の微細な隙間を埋めるために用いられる物質はとりあえずおおきなジャンルを指し示すサーマルコンパウンドって言っておけば大丈夫っぽいな。
その次にじゃあ形状はなにがいいですか?貼るだけのパッドか、塗るペーストかグリスか。この場合グリスとペーストは同じものを指すことになるな。本来は表す粘度硬さに違いがある。
ChatGPUほんと便利w





コメント
コメントを投稿